Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
---|---|---|
Hari kiamat, | الْحَاقَّةُ | 1 |
apakah hari kiamat itu? | مَا الْحَاقَّةُ | 2 |
Dan tahukah kamu apakah hari kiamat itu? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ | 3 |
Kaum Tsamud dan Ad telah mendustakan hari kiamat. | كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ | 4 |
Adapun kaum Tsamud maka mereka telah dibinasakan dengan kejadian yang luar biasa, | فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ | 5 |
Adapun kaum Ad maka mereka telah dibinasakan dengan angin yang sangat dingin lagi amat kencang, | وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ | 6 |
yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan delapan hari terus menerus; maka kamu lihat kaum Ad pada waktu itu mati bergelimpangan seakan-akan mereka tunggul-tunggul pohon kurma yang telah kosong (lapuk). | سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ | 7 |
Maka kamu tidak melihat seorang pun yang tinggal di antara mereka. | فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ | 8 |
Dan telah datang Firaun dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan karena kesalahan yang besar. | وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ | 9 |
Maka (masing-masing) mereka mendurhakai rasul Tuhan mereka, lalu Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras. | فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً | 10 |
Sesungguhnya Kami, tatkala air telah naik (sampai ke gunung) Kami bawa (nenek moyang), kamu ke dalam bahtera, | إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ | 11 |
agar kami jadikan peristiwa itu peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar. | لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ | 12 |
Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup, | فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ | 13 |
dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali bentur. | وَحُمِلَتِ الأرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً | 14 |
Maka pada hari itu terjadilah hari kiamat, | فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ | 15 |
dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi lemah. | وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ | 16 |
Dan malaikat-malaikat berada di penjuru-penjuru langit. Dan pada hari itu delapan orang malaikat menjunjung Arasy Tuhanmu di atas (kepala) mereka. | وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ | 17 |
Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tiada sesuatu pun dari keadaanmu yang tersembunyi (bagi Allah). | يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ | 18 |
Adapun orang-orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kanannya, maka dia berkata: "Ambillah, bacalah kitabku (ini)". | فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ | 19 |
Sesungguhnya aku yakin, bahwa sesungguhnya aku akan menemui hisab terhadap diriku. | إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلاقٍ حِسَابِيَهْ | 20 |
Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridai, | فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ | 21 |
dalam surga yang tinggi. | فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ | 22 |
Buah-buahannya dekat, | قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ | 23 |
(kepada mereka dikatakan): "Makan dan minumlah dengan sedap disebabkan amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu". | كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الأيَّامِ الْخَالِيَةِ | 24 |
Adapun orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kirinya, maka dia berkata: "Wahai alangkah baiknya kiranya tidak diberikan kepadaku kitabku (ini), | وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ | 25 |
Dan aku tidak mengetahui apa hisab terhadap diriku, | وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ | 26 |
Wahai kiranya kematian itulah yang menyelesaikan segala sesuatu. | يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ | 27 |
Hartaku sekali-kali tidak memberi manfaat kepadaku. | مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيَهْ | 28 |
Telah hilang kekuasaanku dariku" | هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ | 29 |
(Allah berfirman): "Peganglah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya." | خُذُوهُ فَغُلُّوهُ | 30 |
Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala. | ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ | 31 |
Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta. | ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ | 32 |
Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar. | إِنَّهُ كَانَ لا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ | 33 |
Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin. | وَلا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ | 34 |
Maka tiada seorang teman pun baginya pada hari ini di sini. | فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَا هُنَا حَمِيمٌ | 35 |
Dan tiada (pula) makanan sedikit pun (baginya) kecuali dari darah dan nanah. | وَلا طَعَامٌ إِلا مِنْ غِسْلِينٍ | 36 |
Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa. | لا يَأْكُلُهُ إِلا الْخَاطِئُونَ | 37 |
Maka Aku bersumpah dengan apa yang kamu lihat. | فَلا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ | 38 |
Dan dengan apa yang tidak kamu lihat. | وَمَا لا تُبْصِرُونَ | 39 |
Sesungguhnya Al Qur'an itu adalah benar-benar wahyu (Allah yang diturunkan kepada) Rasul yang mulia, | إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ | 40 |
dan Al Qur'an itu bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman kepadanya. | وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلا مَا تُؤْمِنُونَ | 41 |
Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran daripadanya. | وَلا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلا مَا تَذَكَّرُونَ | 42 |
Ia adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan semesta alam. | تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ | 43 |
Seandainya dia (Muhammad) mengada-adakan sebagian perkataan atas (nama) Kami, | وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الأقَاوِيلِ | 44 |
Niscaya benar-benar kami pegang dia pada tangan kanannya. | لأخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ | 45 |
Kemudian benar-benar Kami potong urat tali jantungnya. | ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ | 46 |
Maka sekali-kali tidak ada seorang pun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami), dari pemotongan urat nadi itu. | فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ | 47 |
Dan sesungguhnya Al Qur'an itu benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa. | وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ | 48 |
Dan sesungguhnya kami benar-benar mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan (nya). | وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ | 49 |
Dan sesungguhnya Al Qur'an itu benar-benar menjadi penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat). | وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ | 50 |
Dan sesungguhnya Al Qur'an itu benar-benar kebenaran yang diyakini. | وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ | 51 |
Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhan-mu Yang Maha Besar. | فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ | 52 |
SURAT 69. AL HAAQQAH (1-52)
0 Comments
loading...